There are a few books, even on Google (e-books) that detail the Baltic German nobility and their estates and manors in Kurland. They are written in old German for the most part, but can be understood.
“Das curländische Privatrecht, wissenschaftlich dargestellt” By Friedrich Georg Bunge is just one such book. According to which, Ambothen Kirchspiel (Embute Parish) in 1617 consisted ofthese estates/manors/farms (which I will attempt to identify in contemporary Latvian names):
| Abelnieki | Abelneeken |
| Alšu | Allschof |
| Nīkrace | Klein Nikrazzen |
| Asīte | Assieten |
| Bakūze | Backhusen |
| Bāta | Bathen |
| Brinki | Gross Altdorf |
| Dāma | Gross Dahmen |
| Dēsele | Deseln |
| Dinzdurbe | Diensdorff |
| Dzelzgale | Dselsgaln |
| Elkuzeme | Alt-Elkesem |
| Elkuzeme | Elkesem |
| Embūte | Amboten |
| Galķinte | Galkitten |
| Grieze | Groesen |
| Bergbathen | |
| Krōna | Krohnen |
| Lathen | |
| Lieldzelda | Gross Dselden |
| Mazdāma | Klein Dahmen |
| Mazdzelda | Klein Dselden |
| Meldzere | Meldsern |
| Mugurkaula | Muggerkaul |
| Nīgrande | Nigranden |
| Nīkrace | Gross Niekratzen |
| Nodegi | Nodaggen |
| Pikuļi | Pikeln |
| Priekule | Preekuln |
| Sepene | Seppen |
| Tukummuiza | Tuckumshof |
| Vaiņode | Wainoden |
| Vartāja | Wartagen |
| Vībiņi | Wibingen |
| Vormsāte | Gross Wormsahten |
| Ventinieki | Gross Windaushof |
| Ventinieki | Klein Windaushof |
| Aswinden | |
| Gulben | |
| Schmaisen | |
| Rauden | |
| Plepju | Pleppen |
| Dziras | Dsirgen |